18 octubre, 2011

Bicentennial Man

I try to make sense of things. Which is why, I guess, I believe in destiny. There must be a reason that I am as I am. There must be.
You see, imperfection is the key. Imperfections make us individuals, that's what makes us unique.

Trato de darle sentido a las cosas. Es por eso que, supongo, creo en el destino. Debe haber una razón de que yo sea como soy. Tiene que haber.

Ya ves, la imperfección es la clave. Las imperfecciones nos hacen individuales, eso es lo que nos hace únicos.
 

Fuentes/Sources: Imágen/Picture & Frases/Quotes.

10 octubre, 2011

P.S. I love you

Dear Holly, I don't have much time. I don't mean literally, I mean you're out buying ice cream and you'll be home soon. But I have a feeling this is the last letter, because there is only one thing left to tell you. It isn't to go down memory lane or make you buy a lamp, you can take care of yourself without any help from me. It's to tell you how much you move me, how you changed me. You made me a man, by loving me Holly. And for that, I am eternally grateful... literally. If you can promise me anything, promise me that whenever you're sad, or unsure, or you lose complete faith, that you'll try to see yourself through my eyes. Thank you for the honor of being my wife. I'm a man with no regrets. How lucky am I. You made my life, Holly. But I'm just one chapter in yours. There'll be more. I promise. So here it comes, the big one. Don't be afraid to fall in love again. Watch out for that signal, when life as you know it ends.
P.S. I will always love you.

Querida Holly, no tengo mucho tiempo. No lo digo literalmente, digo que estás fuera comprando helado y estarás en casa pronto. Pero tengo el presentimiento de que ésta es la última carta, porque hay sólo una cosa que me queda por decirte. No es que transites el camino de la memoria o hacerte comprar una lámpara, puedes cuidarte sin mi ayuda. Es decirte lo mucho que me conmoviste, cómo me cambiaste. Me hiciste un hombre, amándome Holly. Y por eso, estoy eternamente agradecido... literalmente. Si pudieras prometerme algo, prométeme que cuando estés triste, o insegura, o pierdas completamente la fe, tratarás de mirarte a través de mis ojos. Gracias por el honor de ser mi esposa. Soy un hombre sin arrepentimientos. Qué suertudo que soy. Hiciste mi vida, Holly. Pero yo sólo soy un capítulo en la tuya. Habrá más. Lo prometo. Así que, aquí viene, el más grande. No tengas miedo de enamorarte de nuevo. Presta atención a esa señal, que la vida, como sabes, termina.
P.D. Siempre te amaré.


Fuentes/Sources: Imágen/Picture (editada por mí/edited by me) & Texto/Text.

08 octubre, 2011

Skyscraper

You can take everything I have, you can break everything I am,
like I'm made of glass, like I'm made of paper.
Go on and try to tear me down, I will be rising from the ground,
like a skyscraper... like a skyscraper.
[...]
All my windows still are broken but I'm standing in my feet.

Puedes tomar todo lo que tengo, puedes romper todo lo que soy, como si estuviese hecha de cristal, como si estuviese hecha de papel. Continúa y trata de derribarme, me alzaré desde el suelo, como un rascacielos... como un rascacielos. [...] Todas mis ventanas aún están rotas pero estoy parada sobre mis pies.

Puedes llevarte mi ilusión, romperme todo el corazón, como un cristal que se cae al suelo.
Pero te juro que al final sola me voy a levantar,
como un rascacielos... como un rascacielos.

07 octubre, 2011

10 Things I Hate About You

Patrick: So what's your excuse?
Kat: For?
Patrick: Acting the way we do.
Kat: I don't like to do what people expect. Why should I live up to other people's expectations instead of my own?
Patrick: So you disappoint them from the start and then you're covered, right?
Kat: Something like that…
Patrick: Then you screwed up.
Kat: How?
Patrick: You never disappointed me.
________________________________________________
BONUS
Cameron: She never wanted me. She wanted Joey the whole time.
Patrick: Cameron, do you like the girl?
Cameron: Yeah.
Patrick: Yeah, and is she worth all this trouble?
Cameron: Well, I thought she was, but you know, I...
Patrick: Well, she is or she isn't. See first of all, Joey is not half the man you are. Secondly, don't let anyone ever make you feel like you don't deserve what you want. Go for it.

Patrick: Así que, ¿cuál es tu excusa?
Kat: ¿Para qué?
Patrick: Actuar de la manera en que lo hacemos.
Kat: No me gusta hacer los que gente espera. ¿Por qué debería cumplir las expectativas de otras personas y no la mía?
Patrick: Entonces, los decepcionas desde el principio y luego estás cubierta, ¿cierto?
Kat: Algo así...
Patrick: Entonces te equivocaste.
Kat: ¿Cómo?
Patrick: Nunca me decepcionaste.
________________________________________________
Cameron: Ella nunca me quiso. Quiso a Joey todo el tiempo.
Patrick: Cameron, ¿te gusta la chica?
Cameron: Sí.
Patrick: Sí, ¿y ella vale todo este problema?
Cameron: Bueno, pensaba que sí, pero ya sabes, yo...
Patrick: Bien, lo vale o no. Mira, primero que todo, Joey no es ni la mitad del hombre que eres tú. Segundo, nunca dejes que alguien te haga sentir que no mereces lo que quieres. Ve por ello.


Fuentes/Sources: Foto de/Picture by Weheartit - editada por mí/edited by me & Guión/Script.

03 octubre, 2011

Moulin Rouge

Days turned into weeks, weeks turned into months. And then, one not-so-very special day, I went to my typewriter, I sat down, and I wrote our story. A story about a time, a story about a place, a story about the people. But above all things, a story about love. A love that will live forever.
The End.

Los días se transformaron en semanas, las semanas se transformaron en meses. Y luego, un día no tan especial, fui a mi máquina de escribir, me senté, y escribí nuestra historia. Una historia sobre un tiempo, una historia sobre un lugar, una historia sobre las personas. Pero sobre todas las cosas, una historia sobre amor. Un amor que vivirá por siempre.
Fin.

Fuentes/Sources: Foto de/Picture by Google - editada por mí/edited by me & Guión/Script.

02 octubre, 2011

The Notebook


Allie: Why didn't you write me? Why? It wasn't over for me. I waited for you for seven years. But now it's too late.
Noah: I wrote you 365 letters. I wrote you every day for a year.
Allie: You wrote me?
Noah: Yes. It wasn't over. It still isn't over.

Allie: ¿Por qué no me escribiste? ¿Por qué? No había terminado para mí. Esperé por tí siete años. Pero ahora es tarde.
Noah: Te escribí 365 cartas. Te escribí todos los días por un año.
Allie: ¿Me escribiste?
Noah: Sí. No había terminado. Aún no ha terminado.

Fuentes/Sources: Foto de/Picture by Google - editada por mí/edited by me & Guión/Script.